中国出張 季節の風景 のお勧め記事

[日中双語]中国式防盗网(中国の防犯用面格子)

2016/09/20

中国の一般住居では、窓やドアに防犯用の面格子が取り付けられていることが多いです。現地のネイティブライターから面格子越しの景色について記事が届きました。

中国式防盗网(中国の防犯用面格子)

中国的建筑物,特别是家庭住宅的窗户呀,门呀,一般都会安装防盗网。最近好像有很多种材质不同,还有外观不同的防盗网在市场上卖。有传统的钢筋,还有纯白色的欧式的。防盗网的作用就像它的名字一样,防止有人翻窗,撬门然后进入室内进行偷窃。

中国の建物、特に一般住居では、窓やドアといったところにはたいてい、防犯用の面格子が取り付けられている。最近では様々な材質や外観のものが売られているようで、由緒正しい鉄筋製や、純白のヨーロピアンタイプといったものもある。防犯用面格子はその名前の通り、ドロボウが窓やドアをこじ開けて侵入するのを防ぐのがその仕事だ。

 

自己租的房子在这个地区算比较老的房子,门和窗户也被安装了防盗网。有时想站在阳台上透透气,看看远处的景色,一站在那里,就被密密麻麻的网隔开了和外面的世界,感觉就好像被关在了笼子里的小鸟一样。

私の借りているアパートは、この辺りではいささか古い方に入る建物だが、やはりドアと窓に面格子が取り付けられている。時折、ベランダに立って新鮮な空気を吸ったり、遠くの景色を眺めたりしたいと思うこともあるが、面格子の前に立つと、隙間なく並んだ格子が私と外の世界を分断し、自分が籠の中の小鳥であるかのように感じる。

面格子の活用法を考える

中国の面格子, 植木鉢

不过,这个网也有有用的地方,我也会想办法好好地利用这个网,比如说挂一盆花,但是挂花时要好好考虑安全问题,掉下去后会不会砸伤人之类的。因为新闻上有过类似的报道。或者不下雨的时候用来晾晾衣服,晒晒拖把之类的。

さりとて、この格子も悪い面ばかりではない。何か方法を考えてこの格子を活用してやろうと思っている。例えば植木鉢を吊るすのはどうだろうか。ただ、安全のこと-例えば落としてしまって人をケガさせるかもしれない、といったことも考えないといけない。実際、ニュースでそのような事故が報じられたことがある。あるいは、晴れた日には服を干したり、モップを乾かしたりなどもできるかもしれない。

 

老房子

透过我租的房子的防盗网看出去的景色也很特别。比较近的地方是几十年前的老房子,比较旧的屋顶,有院子,院子里有水龙头,经常听到他们家人打水的声音。因为空间比较开放,他们家人看电视的声音,大声讲话的声音,甚至连洗衣服的声音有时也可以听到。他们在院子里也会种一些花,草,我觉得很漂亮。增添了不少生气。

私の部屋から格子越しに見える景色はなかなかのものだ。手前側には何十年も前に建てられた古い住宅が見える。古い屋根の間に見える庭、庭には水道が据え付けられていて、住人が水を汲む音が良く聞こえてくる。開けっ放しの窓から、住人たちが見ているテレビの音、大きな声で話している会話、服を洗濯する時の音までが丸聞こえだ。庭には草花が植えられていて、とても美しい。少なからず元気を与えてくれる。

 

格子越しに見える高層ビル

比较远处的地方是最近几年才建起来的高层,听说一半是宾馆一半是办公室,看不到里面的人,只看到高大漂亮的建筑物,还有到了晚上后装饰在大楼上闪闪的弥红灯。近处的景色和远处的景色形成了鲜明的对比。

ふと目を上げて遠くの方を見ると、何年か前に完成した高層ビルがそびえ立っている。聞いた話では半分がホテルで、もう半分がオフィスビルだと言うことだ。手前の景色とは違って、中の人々の様子を窺い知ることはできない。ただ背の高くてきれいな建物が見えるだけなのだが、夜になるとビルのネオンサインが輝き始め、近くの風景と遠くの風景が、鮮やかな対比を見せてくれる。

-中国出張, 季節の風景

この記事を書いた人

C-STUDY管理人。フリーランスのプログラマー+中国語通訳翻訳+ブロガーをやってます。中国語は独学でHSK8級+中検準1級。中国・中華圏を中心に東アジア~東南アジアが活動範囲です。もっと詳しく

共有する

これは役に立つ!面白い!と思ったら共有してくださるとうれしいです。シェアしていただけると、がぜんやる気がでます^^

C-STUDYの定期読者になりませんか?

ブログの更新情報をメールでお届けします。購読は無料、解除も簡単です。 読者数:246人

関連記事